Hijikata Tatsumi, 4
"Nunca me he considerado un vanguardista. Si corres en una pista cerrada detrás de los demás, crees estar solo y ser el primero. Tal vez eso fue lo que me pasó." Hijikata Tatsumi
En el anterior artículo comenté el estreno, en 1959, de la que se
considera primera obra de danza butō de la historia y hoy haré un
pequeño paréntesis para ver en qué entorno artístico se movía Hijikata entre
finales de los años cincuenta y los sesenta. En esa época, Tokio era un
hervidero de movimientos vanguardistas en todas las especialidades.
Al poco de instalarse definitivamente en la capital de Japón,
Hijikata empezó a frecuentar los ambientes más inquietos de la ciudad. En las postrimerías de la década de los cincuenta ya había establecido vínculos, algunos muy estrechos, con
artistas de otras especialidades, contactos que le ayudaron a conformar la
personal visión coreográfica y escénica de sus obras.
En concreto, además de a otros artistas plásticos que
comentaré enseguida, en esa época conoció a dos personalidades de gran nivel:
el escritor Mishima Yukio (1925-1970) y el fotógrafo Hosoe Eikō (1933-), con
los que forjó una buena amistad.
Hijikata y Hosoe Eikō
El primer encuentro de Hijikata con el por entonces
veinteañero fotógrafo Hosoe Eikō (1933-) se produjo cuando este estuvo presente en la única representación de Kinjiki. A partir de ese momento, la relación entre ambos fue
muy estrecha, como corroboran las numerosas fotos que realizó del
coreógrafo y por su trabajo conjunto en álbumes como el histórico Kamaitachi.
La noche del 25 de mayo de 1959, Hosoe
Eikō asistió al estreno de una obra de Hijikata, titulada Kinjiki, incluida en el festival organizado
por la Asociación de Danza Artística de Todo Japón. Por entonces, Hosoe ya había fotografiado a muchos bailarines,
pero lo que contempló ese día no lo había visto nunca en un escenario. Kinjiki,
de la que he hablado en el anterior capítulo, se basaba en la novela del mismo título que
Mishima había publicado en 1953, pero que no se conoció en Occidente hasta
1968, cuando se lanzó la primera traducción inglesa.
Hosoe Eikō: fotografía del álbum Hombre y mujer,
1960. Foto: web del Museo de Arte Moderno de San Francisco, SFMOMA. |