El camino del maestro
carpintero. Las herramientas y la arquitectura japonesa
Hoy me gustaría comentar un libro sobre arquitectura
japonesa recién traducido al español, publicado por Satori Ediciones y que ha salido a la venta este 15 de noviembre. Su título es El camino del maestro carpintero. Las
herramientas y la arquitectura japonesa, y su autor, uno de los más reconocidos especialistas internacionales,
William H. Coaldrake.
Pero no se piense que se trata de uno más de los numerosos
libros escritos sobre arquitectura japonesa, pues su enfoque, y lo que se nos
explica en sus páginas, es realmente innovador. Puedo garantizar que quien lo
lea descubrirá una manera de mirar a los edificios del Japón clásico que nunca
se hubiera imaginado.
Los que estén al tanto de la bibliografía sobre arquitectura
tradicional japonesa conocerán al profesor William H. Coaldrake por dos obras que
siempre aparecen en los listados de libros sobre ese tema: Architecture
and Authority in Japan, publicado en 1996 por Routledge y su The Way of
Carpenter: Tools and Japanese Architecture, editado por Wheatherhill en
1990 y que ahora podemos leer en español gracias a Satori Ediciones.
William H. Coaldrake, nació en Japón y estudió en la
Universidad Nacional de Australia y en la de Harvard, donde se doctoró en
Historia de la Arquitectura Japonesa. Ha trabajado con maestros carpinteros
japoneses en la restauración de edificios históricos, ha sido profesor en las
universidades de Melbourne y Tokio, y ha impartido cursos y conferencias en
otras de Estados Unidos, Japón, Australia e incluso España.
La edición inglesa del libro de Coaldrake era ya
prácticamente inencontrable y su traducción española, que ahora comentamos, permite a los lectores hispanoparlantes acceder a una obra sobre la
arquitectura japonesa que sigue siendo una referencia indiscutible por su
singular punto de vista. Su contenido es este: