La representación de Kanjinchō, VIII, conclusión
Tras la
chispeante escena vista la semana pasada, hoy
finalizo los artículos dedicados a la obra de teatro kakuki japonés titulada Kanjinchō. En este artículo insertaré un par de clips independientes, muy cortos y con poco diálogo, pero de gran intensidad
emotiva.
En
sus respectivas escenas se demuestra la magistral capacidad de los actores de kabuki para reflejar estados de ánimo
sin emitir palabra alguna, algo que quizás cuando comenzamos a ver esta obra,
hace ya siete semanas, no imaginábamos. Creo que debemos reconocer que el teatro kabuki es una de las artes escénicas más impresionantes de todo el planeta.
Pero veamos ya la conclusión de esta obra maestra del teatro japonés. He aquí la traducción de primer clip. La del segundo la he situado después de su pantalla.
Pero veamos ya la conclusión de esta obra maestra del teatro japonés. He aquí la traducción de primer clip. La del segundo la he situado después de su pantalla.
Clip-08: danza de la longevidad,
duración 2 minutos
Este clip está formado por dos fragmentos
independientes.
TERCER CLIMAX
Benkei ofrece sake a Togashi, pero este le dice que
prefiere que dance.
Comienza la música de nô
Benkei se coloca frente al público y arrodillado recita
con gran emoción una canción con la que desea larga vida a Togashi. Con ella
reconoce lo que ha hecho por ellos y le expresa su gratitud. Togashi es
consciente del significado de las palabras de Benkei.
Benkei:
Vivid diez mil años
como las míticas tortugas
en las rocosas
islas
de su morada,
en un lejano país.
Algo más tarde, coloca su abanico tras su nuca para
representar el caparazón de las tortugas.
Benkei se levanta y
comienza a danzar. Es la “danza de la longevidad” de estilo similar a las del teatro nō. La música, también como la del nō, crea una atmósfera excitante. Togashi conoce el pasado de Benkei y puede
comprender la manera en que sutilmente le expresa su gratitud. En este momento
se unen los sentimientos y reconocimientos de los dos personajes antagonistas.
Tanto Benkei como Togashi son conscientes de que el otro también reconoce su agradecimiento.
Fragmentos del coro y danza cortados en el clip
------------------------
Reinicio del coro en
el clip
Coro:
La cascada ruge
y el sol brilla.
Por fin, se les permite
atravesar la barrera.
En la tercera y última
sección de la danza se acelera el tempo y se refuerza el ritmo. Benkei golpea
el suelo, gira el rosario en su mano y se arrodilla ceremonialmente cerrando el
abanico. En ese momento, coincidiendo con el crescendo de la música y
aprovechando que Togashi está distraído, Benkei indica con un gesto a sus
guardias y Yoshitsune que se vayan “como una rápida flecha saliendo del arco”.
Salen rápidamente por la hanamichi.
Veamos ahora el final de la obra en el segundo clip, que es la continuación del anterior sin corte alguno. Creo que se captará cómo el mutis de Benkei por la hanamichi, atravesando las filas de butacas de la platea, concentra sin emitir palabra alguna todo lo vivido por él y su grupo desde que llegaron a la barrera.
¡Qué pedazo de actor es, perdón, era, Ichikawa Danjūrō! He aquí su traducción.
¡Qué pedazo de actor es, perdón, era, Ichikawa Danjūrō! He aquí su traducción.
Clip-09: final de la
obra, duración 2 minutos
Este fragmento es la continuación sin cortes del anterior
clip-08.
Coro:
Haciéndoles un gesto,
Haciéndoles un gesto,
se coloca el oi (mochila budista).
Un kōken ayuda a Benkei a colocarse la mochila, que en su precipitada huida no se había llevado Yoshitsune. Tras ello, se
levanta, golpea el suelo con los pies y el báculo y se dirige hacia la
hanamichi.
Coro:
Siente como si
hubiera pisado la cola de
un tigre
y escapado de las fauces de un dragón.
Parten, por fin,
hacia Michinoku.
Togashi se levanta y
le sigue con la mirada mientras se dirige hacia el centro del escenario.
Se inicia aquí el emotivo
final de la obra, en completo silencio, sólo roto por el seco golpe de las
tablas.
Una vez en la sichisan
(una zona concreta de la pasarela), Benkei da unos golpes con los pies y el
cayado y dirige su mirada hacia Togashi. Le saluda inclinándose y se dispone a
partir. Sus últimos pensamientos son precisamente para él. Sabe que deberá
pagar con su vida la clemencia que ha tenido para con ellos. Togashi avanza un
paso, gira con una patada sus largos pantalones y levanta su abanico cerrado.
Ambos posan unos segundos.
La cortina del proscenio se cierra rápidamente dejando
sólo visible la celosía de la geza (donde se sitúan unos músicos).
Benkei mira hacia el fondo de la hanamichi para confirmar
que su señor y soldados están ya a salvo. Gira la cabeza y mira a la derecha en
dirección al escenario, donde estaba Togashi. Hace una sincera y emotiva
reverencia. Sus pensamientos le recuerdan las dificultades ya superadas. Voltea
el cayado y clava una mie.
Benkei se vuelve ahora hacia la sala. Alza la vista para
agradecer a los dioses su liberación. Saluda al público con la cabeza. Todo en
silencio. Tras ello debe apresurarse para reunirse con Yoshitsune, su señor. Inicia el
famoso roppō moviendo brazos y piernas en las seis direcciones para indicar la
fortaleza del personaje.
Da un salto quedando apoyado sólo en un pie. Da otro para
pararse sobre la otra pierna. Gira el cayado y da uno más. Y así uno, dos, tres
saltos, cada vez más rápidos, moviendo brazos y piernas en todas direcciones.
Es el brillante y teatral mutis del personaje, símbolo de su energía. Cuando
Benkei desaparece, la música y los golpes de las tablas alcanzan el máximo
crescendo para cesar súbitamente.
La obra concluye tal y como comenzó, con música de flauta
y tambor tocadas por los músicos ocultos en la geza
FIN
Con
esto doy por finalizada la serie consagrada a Kanjinchō. Humildemente se la dedico a Ichikawa
Danjūrō XII (1946-2013), quien seguro disfruta ya en el olimpo budista de la
compañía de todos los actores de su familia. ¡Naritaya!
¿Estas interesado en el teatro japonés?, pues busca mi libro El teatro japonés y las artes plásticas. En él hablo de mucho más que de teatro. Leyéndolo descubrirás el trasfondo cultural que existe detrás de todas las artes del Japón tradicional.
Twittear Seguir a @JavierVivesRego