Esta es la traducción del final de la obra de teatro nō titulada Kantan que se muestra en el videoclip de hoy.
Rosei concluye su danza en un clímax musical.
Un ayudante de escena trae la almohada y la vuelve a colocar en la tarima. Con ese sencillo acto, el palacio se convierte de nuevo en la habitación de la posada. El bailarín y los ministros se retiran rápidamente por la puerta pequeña (en esta grabación, lo hacen por el foro, dado que la función de desarrolla en un escenario no tradicional). La música tiene un ritmo muy vivo. Rosei se dirige a la tarima y se tumba bruscamente en ella.
Coro:
despertó ya.
Cesa la música.
Señor viajero escuchad, el mijo está listo, levantaos ya, por favor. (Se retira)
Un largo silencio. Rosei se incorpora mientras el ayudante le coloca bien la parte trasera de su vestido.
Rosei se despierta de su sueño.
Rosei se despierta de su sueño.Cincuenta primaveras y otoños de gloriase han desvanecido en un instante.Aturdido, se levanta.
De incontables...
Coro:
... damas de honor,sus voces ...
Coro:
... cuando se acaba la vida,se descubre que cien años de alegría,son un sueño, nada más.Cincuenta años de gloria,han sido para míla felicidad suprema.La esperanza de gloria y longevidad,cincuenta años en el trono,han desaparecido.Todo fue un sueño de un sueño. (Rosei se fija en la almohada).
Rosei (cantando):
Benditos sean los tres tesoros, benditos sean los tres tesoros. (En el budismo, esos tres tesoros son Buda, sus enseñanzas y los monjes).
Levanta el abanico y mima como si golpeara sus rodillas con él. Se incorpora y baja de la tarima.
Coro:
Coro:
descubrió que este mundo
no es más que un sueño.Habiendo resuelto sus dudasvuelve a casa desde Kantan.
Rosei golpea el suelo con un pie. Vuelve a girar la manga y se retira lentamente por la pasarela. Silencio.
La semana próxima iniciaré una nueva serie dedicada a la arquitectura de la villa imperial de Katsura.